IMPORTANCE OF TRANSLATION FOR THE STUDY OF COMPARATIVE LITERATURE : Masterpieces have been produced in all languages. No scholar can master all the languages to master these texts. Literary translation thus becomes indispensable for the study of comparative literature. It is only through translation that many of the literary masterpieces of one country have found a bearing and become 'naturalised' in other countries. People have been able to share the experiences and emotions expressed in foreign works. Men of letters have always been profoundly influenced by them Source Language and Target Language WILL TRANSLATION SPOIL THE SPIRIT OF THE ORIGINA ? It is generally believed that translation will destroy the writer's precise balance of thought, feeling, written word and the sound. May be that they have been exaggerated. It is true that the punning of Thomas Hood or the alliteration of Swinburne may ...